Learning deep learning (project 4, language translation)

27 sec read

In this project, I built a neural network for machine translation (English -> French).  I built and trained a sequence to sequence model on a dataset of English and French sentences that can translate new sentences from English to French. The model was trained on my own laptop with a Nvidia M1200 GPU. In the end, we reached ~95% accuracy. And here is an example of the translation:


English Words: [‘he’, ‘saw’, ‘a’, ‘old’, ‘yellow’, ‘truck’, ‘.’]


French Words: [‘il’, ‘a’, ‘vu’, ‘un’, ‘vieux’, ‘camion’, ‘jaune’, ‘.’, ‘<EOS>’]

As I do not know French, I checked Google Translate and it looks like the translation is pretty good.

The full project with code can be found here:

Receive email notification via email 博客有新内容通知我

Don't want to miss new papers in your field? Check out Stork we developed:

xjview 10.0 released

xjView is a viewing program to visualize fMRI images. It can also be used to visualize fNIRS data if you convert the fNIRS activation...
Xu Cui
14 sec read


作者:北京师范大学 龙宇航,longyuhangwork@163.com代码来源(见本页底部):周思远 在使用wtc计算脑间神经同步后,我们需要在多个频率段、多个通道组合上对神经同步值进行统计检验,因此当进行频段选择时,面临多重比较的问题。为了解决多重比较的问题,可以采取基于参数或非参数检验的多重比较矫正的方法。由于基于非参数检验的多重比较矫正对数据的分布形态没有严格要求,因此具有更广泛的应用场景 (Maris and Oostenveld, 2007)。本文即介绍基于随机置换的非参数检验的方法 (Zheng et al., 2020; Long et al., 2021)。 在寻找感兴趣的效应时,我们采取了基于频率簇(Cluster)的方法,即在频率方向寻找连续显著的Cluster,该方法比基于最强效应点的方法具有更为优秀的抗噪音能力。值得注意的是,我们并没有沿着通道的方向去寻找连续显著的通道簇,这是因为沿着通道方向寻找Cluster容易受到生理噪音的影响。 下面进入具体的实操部分。假设本例招募了22对组1被试及22对组2被试,每对被试分别进行3种条件的任务,因此本例是2(组别,被试间因素)*3(条件,被试内因素)的实验设计。本例对神经同步值进行2*3的混合方差分析,并关注交互作用。 具体来讲,进行置换检验需要进行以下几个步骤:1. 重采样;2. 对随机样本进行计算及统计;3. 计算真实样本的统计量;4. 真实样本与随机样本的对比。下面依次进行介绍。 1. 重采样...
Xu Cui
1 min read

Calculate phase difference between two general signals (e.g. HbO…

In a recent fNIRS journal club (vedio recorded here), Dr. Tong talked about their work on the phase difference between oxy and deoxy Hb,...
Xu Cui
1 min read

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *